4SmartPhone Exchange2003から2007 その3

報告者:アクセスバスター
P1010716_640.jpg
ビル大佐からの励ましのメールが来たと勘違いしてはならないのだ。
Billing Departmentだったのだ。
(*kuro 注釈 Bill・ビルは英語で請求書バスターは英語でオヤジギャグをかましているのだ。)
Dear Access Busters:

Thank you for choosing 4SmartPhone as your hosting provider!
4SmartPhone has recently processed the transaction listed below.
This email is your electronic receipt.

バスター君
4SmartPhone入隊おめでとう。ところで、入隊するには金が要ることはわかっているな。
下記の金額をお前さんのクレジットカードから支払ってもらう事になっている。文句があるなら聞いてあげよう。
でも、考えろ、バスター君、どこでも追いかけてゆくプッシュメールだぞ。

Account        Date                         Amount              Comment

Busters         9/8/2007 12:45:31 AM     $10.46         Adding MSExchange mailboxes ‘Busters’
Total for account ‘Busters’                   $10.46

TOTAL CHARGES APPLIED TO CREDIT CARD ‘1234********0000’ $10.46

4SmartPhone’s fees will appear as INT*4SmartPhone on your
credit card statement.

*Fees for plan upgrades or additional features purchased during the
month are prorated at the time of purchase/installation.  For current
pricing information please go to http://www.4smartphone.net.

料金は入隊の時期によって少し変わるという事を理解して欲しい。
まぁ、マメにチェックしているから心配は不要だ。

Should you wish to change the credit or debit card currently listed
on your account, you may do so by logging into 4SmartPhone at
https://controlpanel.4smartphone.net
and navigating to Account > Billing Information.  You may also
review a complete listing of all account activity by navigating to
“Account > Account Balance”.

支払い方法の変更も可能だ。コントロールパネルにアクセスして、ユーザー名とバスターとパスワード123456を入力せよ。
何度でも問い合わせる事ができるんだ。回数を重ねると、良く分かるのだ。自分でチェックするからだ。

Do you have questions regarding this transaction?
Simply reply to this e-mail or contact our Billing Team.

なにか心配ごとがあったら、俺が回答するから安心するがよい。
このメールに心配ごとを書いて返信してくれ。
つづく

//-->
//]]>